Ordbajsarens senaste forskning går inte av för hackor

Att något inte går av för hackor har nog de flesta hört talas om. Då uttrycket är så väletablerat så ska det inte vara några problem att hitta dess ursprung. Ja, så gick Ordbajsarens tankegångar när denne satte tänderna i detta nya inlägg. Han kunde dock inte ha mer fel, dels då det råder delade meningar men också då den allmänt vedertagna förklaringen inte är vad man kan förvänta sig. Häng med på ännu en resa längs med språkets slingrande vägar.

Vad betyder uttrycket går inte av för hackor

Uttrycket betyder ungefär att något är mycket bra, exempelvis ”de här skorna går inte av för hackor” eller ”oooo, den där ostfrallan går inte av för hackor”. Märk väl att uttrycket inte nödvändigtvis bara används för att belysa kvalité i form av hållbarhet utan kan helt enkelt bara syfta till att något är mycket bra, oavsett karaktär.

Var kommer uttrycket går inte av för hackor ifrån då?

Hackor är verktyg som används för att hacka i, exempelvis, berg och andra hårda material. De går således inte av i första taget. Något som inte går av för hackor borde alltså härledas till att det är beständigt/hållbart. Det är ett så pass segt/hårt material att inte ens hackor rår på det.

Men vänta nu, enligt en i stort sett samstämd expertis (bland annat SAOB och Runeberg: Svensk Etymologisk Ordbok) så är detta inte förklaringen till ursprunget. Det har ingenting med verktyget hackor att göra utan förklaringen är långt mer komplex än så.

Vi börjar från början, ordet ”hacka” kan härledas till tyskans ”hacke”. Hacke, i sin tur, har i grunden samma betydelse som svenskans hackmat. Hackmat är mat bestående av hackat/söndermalt kött, alltså ofta mat som inte anses som allt för fin utan snarare som lite skräpmat. Tilläggas här är att verktyget hacka mycket väl kan komma från detta ord så släktskapet till föregående förklaring finns dock där.

Att spela kort har länge varit populärt i Sverige och genom detta har många slangord uppstått inom detta område, här dyker åter vårt ord ”hacka” upp. Spelkort av lägre valör kallas för just ”hacka”. Detta då de anses vara skräp (precis som maten nämnd ovan alltså), du kan sällan få bra händer på dessa kort. Valören är oftast obestämd men i exempelvis Bridge så är den definierad som kort mellan 2-10, alltså nummerkorten. De övriga, klädda, korten kallas för lankor. Att inte gå av för hackor anspelar alltså till att ha så pass bra kort på hand att man i princip inte riskerar att bli besegrad. En hand med bra lankor (alltså bra kort) torde inte förlora/gå av för ett gäng hackor (skitkort).

Slutsats

Resan tar oss från tysk skräpmat vidare till skräpkort och ska vi koka ner hela uttrycket till en mening så hittade Ordbajsaren en klok ”one liner” från en skribent på ett forum – ”att stå sig stark mot de normalstarka”. Återigen har vi kommit till samma slutsats som så många gånger tidigare, språket upphör aldrig att förvåna! För visst var ni närmare tanken på att det handlade om verktyget hacka än dåliga kort i en kortlek?

Väl mött och hoppas vi läses snart igen!

P.S Om du inte vill missa framtida inlägg om vårt språk och andra fantastiska fakta så följ gärna Ordbajsaren via din favorit av sociala medier genom att klicka på respektive symbol uppe till höger på sidan.